Listening the mystical Chinese flute, ancient
adrift I was, as the ground beneath slipped away
All the vines of the woods gleaming in twilight
fastened me tightly
Showering blossoms of music
dragged all the planets,
comets and constellation
and placed them at my feet
The universe at one end
and I, on the other
were clasped together
Gripping the creeper
I traveled for an odyssey
beyond the universe
wearing the garland of the blossoms
it bestowed
adrift I was, as the ground beneath slipped away
All the vines of the woods gleaming in twilight
fastened me tightly
Showering blossoms of music
dragged all the planets,
comets and constellation
and placed them at my feet
The universe at one end
and I, on the other
were clasped together
Gripping the creeper
I traveled for an odyssey
beyond the universe
wearing the garland of the blossoms
it bestowed
The poem nicely glides on the terrains of space and time, the inherent rhythm urges to read it again and again.
ReplyDeleteஇந்தக் கவிதை எனது ருது வனத்தின் முதலாவது கவிதையின் மொழியாக்கம்.
ReplyDeletewhat to say?.....simply superb thara...
ReplyDelete